Alle Artikel

Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch und Hebräisch: Integration neuer Sprachen in die Outdooractive Plattform

Digitalisierung und Internationalisierung sind untrennbar miteinander verbunden. Die Übersetzung einer Website ist ein elementarer Schritt zur Erschließung neuer Märkte und Zielgruppen. Mit der Integration von fünf neuen Systemsprachen ist Outdooractive auf internationalem Wachstumskurs – sowohl in Bezug auf das große Partner-Netzwerk als auch beim Aufbau einer multikulturellen Community.

Neue Sprachen, neue Kulturen, neue Menschen – die Internationalisierung eröffnet zahlreiche Möglichkeiten. Seit Kurzem spricht die Outdooractive Plattform neben Deutsch und Englisch auch Französisch, Spanisch, Chinesisch und Hebräisch – sowohl im Web als auch in der App.

 

Internationalisierung aus Überzeugung und mit System

Unsere Vision ist es, alle Akteure im Outdoor-Tourismus mit wegweisender Technologie zu vernetzen – vom Destinationskunden über Tour-Operator und Sportartikel-Hersteller bis hin zum wanderbegeisterten Familienvater. Um all diese Zielpersonen gleichermaßen anzusprechen, ist Mehrsprachigkeit ein Muss.

Deswegen arbeitet unser mehrköpfiges Übersetzer-Team schon mehrere Jahre zusammen mit Handelsvertretern und internationalen Partnern an der Lokalisierung unserer Software und der Übersetzung unserer Inhalte.

Seit April 2019 sind wir nun stolz darauf, neben Deutsch und Englisch auch die fünf neuen Systemsprachen Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch und Hebräisch integriert zu haben. Die sogenannten „Satelliten-Systeme“, auf die unser fremdsprachiger Content bisher ausgelagert war, konnten abgeschaltet werden.

 

Was genau ist neu und welche Möglichkeiten ergeben sich daraus?

Welche Sprache beim Besuch der Outdooractive Plattform ausgegeben wird, richtet sich nach der IP-Adresse (Web) oder nach den Systemeinstellungen (App). Ruft ein User Seiten in einer anderen Sprachvariante auf, erscheint im Header automatisch ein Hinweis, dass das Angebot von Outdooractive auch in der bevorzugten Sprache verfügbar wäre und er bekommt direkt die Möglichkeit zum Wechsel. Alternativ kann die Spracheinstellung im Footer der Seite getroffen werden.

Außerdem bekommt ein User nur noch Plattforminhalte zu sehen, die in der ausgewählten Sprache verfügbar sind. So muss er sich nicht mehr in einem für ihn unverständlichen Angebot zurechtfinden. Mehrsprachig eingegebener Content wird dem User automatisch in der für ihn passenden Sprachversion ausgegeben. So ist es ein leichtes, lokale Online-Marketing-Kampagnen zukünftig auch international auszuspielen. Einzige Voraussetzung ist die Übersetzung in die gewünschten Sprachen.

 

Internationalisierung ist ein Gemeinschaftswerk

Mit der Lokalisierung der Software haben wir die technische Grundvoraussetzung für eine internationale Plattform geschaffen. Nicht minder relevant ist nun die Erstellung hochwertiger Inhalte durch Partner und Community.

Den nächsten Schritt Richtung Internationalisierung möchten wir mit Ihnen zusammen gehen. Durch die Mehrsprachigkeit eröffnen wir Ihnen den Zugang zu neuen Zielgruppen und damit zu potenziellen neuen Gästen.

Und wir sind noch längst nicht am Ende angekommen: Outdooractive arbeitet bereits an weiteren Sprachevarianten, um zukünftig noch mehr Outdoor-Enthusiasten mit landesspezifischen Inhalten in der gewünschten Sprache begeistern zu können.